Не знаю, как назвать эту тему, не знаю, куда ее вставить. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Не знаю, как назвать эту тему, не знаю, куда ее вставить. |
Ingwer |
4.12.2007, 16:02
Сообщение
#1
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 465 Регистрация: 26.2.2007 Из: Швейцария Пользователь №: 161 |
Очень меня взволновала одна книга. Подарили моему мужу книгу, пока лежал он в больнице. Я читала ему вслух, и так она меня увлекла, что я решила ее всю перевести, поскольку не все поняла в точности. Написано простыми доступными словами, но так мудро, что у меня аж сердце щемило. Захотелось поделиться этой мудростью с вами. Не думаю, чтобы эта книга была переведена на русский когда-либо. Автор Феликс Лайброк. Название, в моем переводе "Ангел тебя хранит".
Пишите отзывы, если эта книга вас заитересует, я буду продолжать. Глава первая. "Ангел тебя хранит" Должно существовать какое-то путешествие, которое придает тебе сил. В котором ангел или какая-то другая сила тебя оберегает, для того, чтобы ты на следующий день с новыми силами окунулся в свои заботы. Такое путешествие, которое тебе поможет преодолеть следующую ступень твоей жизни. Там, куда я тебя приглашаю, тебе не понадобиться багаж. Оставь его до следующего путешествия. Я желаю тебе хороших сновидений. Я желаю тебе, чтобы ты смог избавиться от всего, что лежит тяжким грузом на твоем сердце. Это ссора на работе или с соседом? Это траур по какому-то дорогому тебе человеку? Это страх перед операцией? Или это вообще зловещее чувство, что жизнь тебя больше не увлекает, оттого, что бремя, которое ты несешь, оказалось слишком тяжелым для тебя. Ах, каким бы это было подарком, хотя-бы на одну ночь избавиться от всех забот! Если бы ты мог без тяжелого багажа отправиться в путешествие, путешествие в страну грез. Куда приведет тебя это путешествие? Может быть, оно приведет тебя обратно в детство? В то время, когда ты чувствовал себя защищенным. Любящее лицо матери над твоей колыбелью. Рука отца, поддерживающая тебя в темноте. Может быть, всплывет в твоих грезах время, в котором ты ощущал себя счастливым: дети, посыпающие цветы на твоей свадьбе. Пирушка в кругу друзей, когда ты еще был беззаботным. А может быть путешествие приведет тебя к такой звезде, от которой заботы твоей жизни потеряют свою важность. -------------------- WELCOME ко мне в гости http://blogs.mail.ru/mail/puhnaya/ |
Valetta |
10.12.2007, 15:08
Сообщение
#2
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 435 Регистрация: 10.4.2007 Пользователь №: 413 |
Ingwer, эта книга написана в виде некоторых небольших тезисов?
А Автор немец? Очень просто и близко написано . Как бальзам на душу... Или это Вы так переводите, что прочувствовали ситуацию не по наслышке ? |
Ingwer |
10.12.2007, 19:40
Сообщение
#3
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 465 Регистрация: 26.2.2007 Из: Швейцария Пользователь №: 161 |
Ingwer, эта книга написана в виде некоторых небольших тезисов? А Автор немец? Очень просто и близко написано . Как бальзам на душу... Или это Вы так переводите, что прочувствовали ситуацию не по наслышке ? Валетта, да, эта книга состоит из небольших глав. Судя по фамилии, это немец. Так ведь когда переводишь, ты вынужден излагать суть своими словами, иначе бессмыслица получается. Да, и меня эта проблема коснулась, только у меня никогда не было:"А папа бы мне это разрешил". -------------------- WELCOME ко мне в гости http://blogs.mail.ru/mail/puhnaya/ |
Текстовая версия | Сейчас: 24.4.2024, 23:11 |